çque nacemos passamos anhos i anhos a daprender a ser grandes, cumo siempre mos dezírun, i cada beç l ser grande ampeça mais tarde passando anhos sien fin na scuola; apuis de sermos grandes, podemos tener la suorte de benir a ser bielhos i essa ye hoije ua parte grande de la bida:
- anton porque nun hai scuola para daprender a ser bielho?
- será porque naide quier ser bielho?
- será porque quando ambentórun las scuolas quaije naide chegaba a bielho?
porquei se perdiu l ansino subre la belheç, cumo muitos atentórun fazer, cumo tal Cícero cul sou De Senectute?
terça-feira, 31 de agosto de 2010
preguntas (20)
domingo, 29 de agosto de 2010
L de las Quinas
Ls Diuses bénden quando dan.
Compra-se la glória cun zgrácia.
Ai de ls felizes, porque son
Solo l que passa!
Bonde a quien bonde l que le bonda
L bastante de le bundar!
La bida ye brebe, la alma ye lharga
Tener ye tardar.
Fui cun zgrácia i cun bileza
Que Dius al Cristo defenhiu:
Assi l oupuso a la Natureza
I Filho l ountou.
Fernando Pesoa, Mensagem
Traduçon de Fracisco Niebro
[an pertués:
O das Quinas
Os Deuses vendem quando dão.
Compra-se a glória com desgraça.
Ai dos felizes, porque são
Só o que passa!
Baste a quem baste o que lhe basta
O Bastante de lhe bastar!
A vida é breve, a alma é vasta;
Ter é tardar.
Foi com desgraça e com vileza
Que Deus ao Cristo definiu:
Assim o opôs à Natureza
E Filho o ungiu.]
sábado, 28 de agosto de 2010
D. Fernando, Anfante de Pertual
Dou-me Dius sue spada pa que faga
La sue santa guerra.
Cunsagrou-me sou an honra i an zgrácia,
A la hora an que un aire friu passa
Porriba la frie tierra.
Puso-me las manos anriba ls ombros i dourou-me
La tiesta cul mirar;
I este febre de l Alhá, que me cunsume,
I este querer grandeza son sou nome
Andrento mi a tembrar.
I you bou, i la lhuç de la spada oupida dá
An miu sereno rostro.
Cheno de Dius, nun temo l abenir;
Puis, benga l que benir, nunca será
Mais grande que mie alma.
Fernando Pessoa, Mensagem
Traduçon de Fracisco Niebro
[an pertués
D. Fernando
Infante de Portugal
Deu-me Deus o seu gládio porque eu faça
A sua santa guerra
Sagrou-me seu em honra e em desgraça,
Às horas em que um frio vento passa
Por sobre a fria terra.
Pôs-me as mãos sobre os ombros e doiroi-me
A fronte com o olhar;
E esta febre de Além, que me consome,
E este querer grandeza são seu nome
Dentro em mim a vibrar.
E eu vou, e a luz do gládio dá
Em minha face calma.
Cheio de Deus, não temo o que virá,
Pois, venha o que vier, nunca será
Maior do que a minha alma.]
quinta-feira, 26 de agosto de 2010
diário 61
un die bi-lo passar a la mie puorta cula carcela abierta i pensei acá para mi: stá demudado i talbeç nun baia a durar muito; quando, quatro meses apuis, deixou de falar i de coincer las pessonas lhebórun-lo pa l lar i you lhembrei-me daqueilha seinha i daquel miu pensar: bien sei que l'alma se mos scapa puls frisgos mais pequeinhos, que quaije naide bei.
quarta-feira, 25 de agosto de 2010
preguntas (19)
staba rebielha la figueira, afogada an silbeiras, ls figos mui sumidos, las canhos salagres de caruncho: recortada, renaciu i ye agora nuoba, ls figos grandes i relamposos:
porque nun ha de de haber un modo de podar las pessonas para que renacíran?
sábado, 7 de agosto de 2010
preguntas (18)
quantas pessonas berdadeiramente amportantes hai na tue bida?
quales son las pessonas sien las quales nun poderies passar, sien te fazeres outro, un muorto-bibo?
porque perdes tiempo a guardá-las, ponendo de lhado l que nun ten amportança nanhue?
quales son las pessonas sien las quales nun poderies passar, sien te fazeres outro, un muorto-bibo?
porque perdes tiempo a guardá-las, ponendo de lhado l que nun ten amportança nanhue?
preguntas (17)
porquei nada ajunta tanta giente cumo la fiesta ou la zgrácia?
porquei solo l çporto i la guerra méxen l mundo?
afuora esso quei sobra para alhá la solitária lhuita pula suberbibença?
porquei solo l çporto i la guerra méxen l mundo?
afuora esso quei sobra para alhá la solitária lhuita pula suberbibença?
sexta-feira, 6 de agosto de 2010
diário 60
agora que la tengo, nien sei cumo datrás me afazie cun ua sola ambuça d'auga: ye berdade que nun sentie tanta gana de me lhabar, i ua sola auga daba para trés ou quatro antes de l'arramar; çque dira para fazer l caldo i buer de la barrila yá l mais amportante staba assegurado, que l restro solo para regar la huorta era amportante: ardie l mundo an claro, mas stábamos afeitos al fuogo que s'acende cula falta de quaije todo i mos damos de cuonta desso.
Subscrever:
Mensagens (Atom)