sábado, 7 de abril de 2007

Fritz Krüger

Ye Sábado de Alaluia i stou an Sendin. Andube nuas i noutras i a la tarde recebi la bejita de l miu amigo Miguel Anta, porsor na Ounibersidade de Lhion, natural de La Bañeza. I al que ben agora dar eiqui cuonta dessa bejita? Ye que el oufreciu-me un lhibro mui antressante, que muito antresse tamien ten pa la lhéngua mirandesa, i quiero eiqui dar ua purmeira eideia del. Ye un lhibro de l grande ambestigador de l sturlhionés Fritz Krüger, que al ampeço de seclo XX muito andubo porqui. L lhibro chama-se, an traducion spanhola de l alman, Estudio fonético-histórico de los dialectos españoles Occidentales, eidiçon de Instituto de Estudios Zamoranos "Florián del Campo" i de la Deputación de Zamora, que tantas publicaçones de grande amportança pa la nuossa region ten benido a fazer.
Nesse lhibro, Krüger amostra cumo an 1912 corriu toda esta region de la raia delantre de la Tierra de Miranda. Agora quedamos cun ua eideia mais clara de la situacion de la lhéngua sturlhionesa eiqui delantre de la Tierra de Miranda, i quedamos a saber de fuonte segura l que yá bárias bezes you habie screbido: la lhéngua sturlhionesa stubo biba até la fin de l seclo XIX, yá que pula altura de la biaige de Krüger solo ls mais bielhos falában essa lhéngua. Esto ye mui amportante de tener an cuonta, até para saber quando se tornórun mais fuortes las anfluenças de l castelhano an relaçon al mirandés, mas subretodo para amostrar que ua de las percipales rezones para l mirandés eiqui se matener ten a ber cun se falar la mesma lhéngua de l outro lhado de la raia.
Diç-se a páigina 39: «...en la pobre y aislada Pinilla los ancianos se mantienen fieles a la forma original del dialecto...».
I cunclui assi Krüger: «En esta provincia [Zamora] sólo encontramos formas antíguas en los pueblos rayanos con Portugal peor comunicados, y sólo entre los ancianos. La situación de agotamiento es perceptible por doquier. (...) Según me indican los propios informantes el proceso de desaparición es reciente. Hace unos 50 años debía de hablarse el dialecto abundantemente en lugares (como Bermillo) donde hoy día a duras penas pervive» (pp. 40-41).
I quedo-me porqui. Possiblemente tornarei a falar deste libro i de las ambestigaçones de Fritz Krüger i de l que del podemos sacar pa la stória de l mirandés. Nun ye por esse studioso alman tener simpaties pul nacionalsocialismo que ls sous studos lhenguísticos déixan de ser amportantes.
Agora [stan a ser las dieç de la nuite] bou-me, que bai a ampeçar l Cuncurso de ls Gaiteiricos [menos de 16 anhos] i nun l puodo perder.

Sem comentários: