sexta-feira, 18 de julho de 2008

L Guardador de Ganados - I

You nunca guardei ganados,
Mas ye cumo se ls guardasse.
Mie alma ye cumo un pastor,
Conhece l aire i l sol
I anda pula mano de las Staçones
A seguir i a mirar.
Toda la paz de la Natureza sin giente
Se ben a sentar al lhado de mi.
Mas you quedo triste cumo un çponer de l Sol
Pa la nuossa manginaçon,
Quando sfria al fondo la prainada
I se sinte la nuite antrada
Cumo ua paxarina pula jinela.

Mas la mie tristeza ye assossego
Porque ye natural i justa
I ye l que debe de star na alma
Quando yá cuida que eisiste
I las manos apánhan froles sin eilha se dar de cuonta.

Cun un rugido de chocalhos
Para alhá la rebuolta de la strada,
Ls mius pensamientos son cuntentos.
Solo tengo pena de saber que eilhes son cuntentos,
Porque, se nun l soubira,
An beç de séren cuntentos i tristes,
Serien alegres i cuntentos.

Pensar anquemoda cumo andar a la chuiba
Quando l aire crece i parece que chuobe mais.

Nun tengo ambiçones nin deseios
Ser poeta nun ye ua ambiçon mie
Ye l miu modo de star you solo.

I se deseio a las bezes
Por manginar, ser cordeirico
(Ou ser l ganado todo
Para andar arramado por to la lhadeira
A ser muita cousa feliç al mesmo tiempo),
Ye solo porque sinto l que scribo al çponer de l Sol,
Ou quando ua nubre passa la mano porriba la lhuç
I fuge un silenço pula yerba alantre.

Quando me sento a screbir bersos
Ou, andando puls caminos ou puls atalhos,
Scribo bersos nun papel que stá ne l miu pensamiento,
Sinto un caiato nas manos
I beio ua figura de mi
A la punta de riba dun cabeço,
Mirando pa l miu ganado i bendo las mies eideias,
Ou mirando pa las mies eideias i bendo l miu ganado,
I dando-me a modo ua risica cumo quien nun antende l que se diç
I quier fazer de cuonta que antende.

Saludo a todos ls que me líren
Tirando-le l chapéu ancho
Quando me béien a la mie puorta
Mal apenas la deligença lhebanta a la punta de riba de l cabeço.
Saludo-los i deseio-le sol,
I auga, quando l’auga ye percisa,
I que sues casas téngan
A la borda dua jinela abierta
Ua cadeira de que mais gústan
Adonde se sénten, lendo ls mius bersos.
I al léren ls mius bersos pénsen
Que sou qualquiera natural –
Por eisemplo, l’arble antiga
A la selombra de la qual quando ninos
Se sentában cun un baque, cansados de jogar,
Cula manga de l bibe riscado.

Fernando Pessoa [Alberto Caeiro, O Guardador de Rebanhos]
Traduçon de Fracisco Niebro




[an pertués:
Eu nunca guardei rebanhos,
Mas é como se os guardasse.
Minha alma é como um pastor,
Conhece o vento e o sol
E anda pela mão das Estações
A seguir e a olhar.
Toda a paz da Natureza sem gente
Vem sentar-se a meu lado.
Mas eu fico triste como um pôr de Sol
Para a nossa imaginação,
Quando esfria no fundo da planície
E se sente a noite entrada
Como uma borboleta pela janela.

Mas a minha tristeza é sossego
Porque é natural e justa
E é o que deve estar na alma
Quando já pensa que existe
E as mãos colhem flores sem ela dar por isso.

Como um ruído de chocalhos
Para além da curva da estrada,
Os meus pensamentos são contentes.
Só tenho pena de saber que eles são contentes,
Porque, se o não soubesse,
Em vez de serem contentes e tristes,
Seriam alegres e contentes.

Pensar incomoda como andar à chuva
Quando o vento cresce e parece que chove mais.

Não tenho ambições nem desejos
Ser poeta não é uma ambição minha
É a minha maneira de estar sozinho.

E se desejo às vezes
Por imaginar, ser cordeirinho
(Ou ser o rebanho todo
Para andar espalhado por toda a encosta
A ser muita coisa feliz ao mesmo tempo),
É só porque sinto o que escrevo ao pôr do Sol,
Ou quando uma nuvem passa a mão por cima da luz
E corre um silêncio pela erva fora.

Quando me sento a escrever versos
Ou, passeando pelos caminhos ou pelos atalhos,
Escrevo versos num papel que está no meu pensamento,
Sinto um cajado nas mãos
E vejo um recorte de mim
No cimo dum outeiro,
Olhando para o meu rebanho e vendo as minhas ideias,
Ou olhando para as minhas ideias e vendo o meu rebanho,
E sorrindo vagamente como quem não compreende o que se diz
E quer fingir que compreende.

Saúdo todos os que me lerem,
Tirando-lhes o chapéu largo
Quando me vêem à minha porta
Mal a diligência levanta no cimo do outeiro.
Saúdo-os e desejo-lhe sol,
E chuva, quando a chuva é precisa,
E que as suas casas tenham
Ao pé duma janela aberta
Uma cadeira predilecta
Onde se sentem, lendo os meus versos.
E ao lerem os meus versos pensem
Que sou qualquer coisa natural –
Por exemplo, a árvore antiga
À sombra da qual quando crianças
Se sentavam com um baque, cansados de brincar,
Com a manga do bibe riscado.]

Sem comentários: