quarta-feira, 18 de julho de 2007

Ua teorie de ls suonhos

464.

Quien haia lido las fuolhas deste lhibro, que bénen antes desta, haberá sien dúbeda quedado cula eideia de que you sou un sonhador. Tenerie-se anganhado se quedou cun eilha. Para ser sonhador falta-me l denheiro.
Ls grandes zgustos cula bida, las tristezas chenas dun anfado malandro, nun las puode haber a nun ser cun ua bida de cunfuorto i de luxo simpres. Por esso l Egeus de Poe, acocado horas i horas nun recolhimiento amalinado, l faç nun castielho antigo, ancestral, adonde, para alhá de las puortas de la grande sala adonde stá la bida, mardomos ambisibles admenístran la casa i l quemido.
L grande suonho quier ciertas circustáncias sociales. Un die an que, ancandilado por un cierto mobimiento rítmico i doliente de l que screbira, se me lhembrou de Chateaubriand, nun tardou que se me lhembrasse de que you nun era bisconde, nien sequiera breton. Outra beç an que cuidei sentir, ne l sentido de l que dezira, ua aparecéncia cun Rousseau, nun tardou, tamien, que me benira a l’eideia que, nun [tenendo] tubido l perbileijo de ser fidalgo i castelhano, tamien l nun tubira de ser suício i bagamundo.
Mas, al fin, tamien hai ouniberso na Rue de ls Douradores. Tamien eiqui Dius premite que nun falte l segredo de bibir. I por esso, se son probes, cumo la paisaige de carroças i queixones, ls suonhos que sou capaç de sacar de pul meio las ruodras i las trabas, assi i todo son para mi l que tengo, i l que puodo tener.
An ciertos sítios, sien dúbeda, ye que ls ponientes son. Mas mesmo deste quarto piso porriba la cidade se puode pensar l anfenito. Un anfenito cun armazenes por baixo, ye berdade, mas cun streilhas al fin… Ye l que me ben a la cabeça, neste acabar de tarde, a la jinela alta, na ansastifaçon de l burgués que nun sou i na tristeza de l poeta que nunca poderei ser.

Fernando Pessoa [O Livro do Desassossego (464) de Bernardo Soares]
Traduçon de Fracisco Niebro


[an pertués:
464.
Quem tenha lido as páginas deste livro, que estão antes desta, terá sem dúvida formado a ideia de que sou um sonhador. Ter-se-ia enganado se a formou. Para ser sonhador falta-me o dinheiro.
As grandes melancolias, as tristezas cheias de tédio, não podem existir senão com um ambiente de conforto e de sóbrio luxo. Por isso o Egeus de Poe, concentrado horas e horas numa absorção doentia, o faz num castelo antigo, ancestral, onde, para além das portas da grande sala onde jaz a vida, mordomos invisiveis administram a casa e a comida.O grande sonho requer certas circunstâncias sociais. Um dia que, embevecido por certo movimento rítmico e dolente do que escrevera, me recordei de Chateaubriand, não tardou que me lembrasse de que eu não era visconde, nem sequer bretão. Outra vez que julguei sentir, no sentido do que dissera uma semelhança com Rousseau, não tardou, também, que me ocorresse que, não [tendo] tido o previlégio de ser fidalgo e castelão, também o não tivera de ser suíço e vagabundo.
Mas, enfim, também há universo na Rua dos Douradores. Também aqui Deus concede que não falte o enigma de viver. E por isso, se são pobres, como a paisagem de carroças e caixotes, os sonhos que consigo extrair de entre as rodas e as tábuas, ainda assim são para mim o que tenho, e o que posso ter.
Alhures, sem dúvida, é que os poentes são. Mas até deste quarto andar sobre a cidade se pode pensar no infinito. Um infinito com armazens em baixo, é certo, mas com estrelas ao fim... É o que me ocorre, neste acabar de tarde, à janela alta, na insatisfação do burguês que não sou e na tristeza do poeta que nunca poderei ser.]

Sem comentários: