Salo. La nuite pesa, smaga. An los
Passeios alajados arrástran-se ampuras.
Á dóndios spitales! Nas ambocaduras
Un airico arrepela ls ombros quaije znudos.
Círcan-me ls sotos, inda mornos. Cuido
Ber círios lhaterales, capielhas an fila,
Cun santos an andores, i giente que çfila,
Por ua catedral tan lharga cumo l mundo.
Las burguesicas de l Catolecismo
Arrebálan pul suolo furado puls canhos;
I lhémbran-me, al chorar doliente de ls pianos,
Las freiras que ls aiunos mátan de sterismo.
Nua frauga, cun sou mandil, al torno,
Bate un ferreiro un malho, a rugir fortemente;
Dua panaderie scapa-se, inda caliente,
Un oulor mesmo sano i hounesto a pan ne l forno.
You que matino un lhibro que m’einerbe,
Quejira que l rial i l’analze me l díran;
Las casas de faziendas las moda atíran;
Pulas vitrines mira un lhadronico amberbe.
Lhargas costielhas! Nun poder pintar
Cun bersos magistrales, ciertos, berdadeiros,
L mui fino spargir de ls buossos fuortes cheiros,
La buossa palhideç romántica i lhunar!
Que queluobra, l’eicitante pessona,
Que spartilhada scuolhe uns xales cun debuxo!
Sue eicelénça atrai, magnética, antre luxo,
Que an balcones de mogno al lhargo s’amuntona.
I aqueilha bielha, que peinado! Hai bezes,
La sue traine a eimitar un abano antigo, abierto,
Nas barras berticales, a dues tintas. Cierto,
Scárban, a la bitória, sous gatos siameses.
Zdróban-se las faziendas de ls strangeiros;
Arbles d’anfeitar sécan ne ls amostradores;
Puolos d’arroç pul aire stan sefocadores,
I an nubres de setins menéian-se ls queixeiros.
Mas todo cansa! Apágan-se an las frentes
Ls lhampiones, cumo streilhas pouco a pouco;
El solico apregona un couteleiro rouco;
Buolben-se an mausoléus armaçones lhuzientes.
“Pena de la miséria! ... Tenei duolo!...”
I, pulas squinas, calbo, eiterno, peneroso,
Pide-me siempre smola un home yá eidoso,
Miu porsor de lhatin, siempre d'uolhos ne l suolo!
Cesário Verde, O Sentimento de um Ocidental
Traduçon de Fracisco Niebro
[An pertués:
O Sentimento de um Ocidental. III – Ao Gaz
E saio. A noite pesa, esmaga. Nos
Passeios de lajedo arrastam-se as impuras.
Ó moles hospitais! Sai das embocaduras
Um sopro que arrepia os ombros quase nus.
Cercam-me as lojas, tépidas. Eu penso
Ver círios laterais, ver filas de capelas,
Com santos e fiéis, andores, ramos, velas,
Em uma catedral de um comprimento imenso.
As burguesinhas do Catolicismo
Resvalam pelo chão minado pelos canos;
E lembram-me, ao chorar doente dos pianos,
As freiras que os jejuns matavam de histerismo.
Num cutileiro, de avental, ao torno,
Um forjador maneja um malho, rubramente;
E de uma padaria exala-se, inda quente,
Um cheiro salutar e honesto a pão no forno.
E eu que medito um livro que exacerbe,
Quisera que o real e a análise mo dessem;
Casas de confecções e modas resplandecem;
Pelas vitrines olha un ratoneiro imberbe.
Longas descidas! Não poder pintar
Com versos magistrais, salubres e sinceros,
A esguia difusão dos vossos reverberos,
E a vossa palidez romântica e lunar!
Que grande cobra, a lúbrica pessoa,
Que espartilhada escolhe uns xales com debuxo!
Sua excelência atrai, magnética, entre luxo,
Que ao longo dos balcões de mogno se amontoa.
E aquela velha, de bandós! Por vezes,
A sua traine imita um leque antigo, aberto,
Nas barras verticais, a duas tintas. Perto,
Escarvam, à vitória, os seus meklemburgueses.
Desdobram-se tecidos estrangeiros;
Plantas ornamentais secam nos mostradores;
Flocos de pós de arroz pairam sufocadores,
E em nuvens de cetins requebram-se os caixeiros.
Mas tudo cansa! Apagam-se nas frentes
Os candelabros, como estrelas pouco a pouco;
Da solidão regouga um cauteleiro rouco;
Tornam-se mausoléus as armações fulgentes.
“Dó da miséria! ... Compaixão de mim! ...”
E, nas esquinas, calvo, eterno, sem repouso,
Pede-me sempre esmola um homenzinho idoso,
Meu velho professor nas aulas de latim!]