terça-feira, 11 de dezembro de 2012

filosofie al modo para currales // filosofia adequada para becos sem saída



aguántan l bolo las paixarinas de ls uolhos, que nun ye este  un tiempo al modo para lhágrimas, até a rábias s'afazírun yá las froles, i guardórun ls páixaros sous pios na scuola adonde a ouliar daprénden: abaixou-se Saturno de sou cielo a deborar ls filhos, zamparados sien un Goya que ls puoda pintar, antregues al friu abraço de la tierra; queda rendada la nuite de ls delores, mas nien ua raça de sol por essas brechas entra; fui me, ne l rastro de las chelubrinas, a sentir l oulor a tierra queimada, sperando l renacer de las semientes que nun se déixorun arder ne l fuogo de la muorte ou lhebar ne ls aires ampestados de feturos adonde nun cabien; stan an grebe las risas, ancarambinórun se las palabras dóndias, coalhórun se las cantigas, i todo l tiempo busco armas que nun se tróquen a denheiro, outras nun hai para esta guerra.


//


sustêm o voo as borboletas dos olhos, pois não é este um tempo aberto às lágrimas, até as flores se habituaram já a raivas, e guardaram os pássaros os seus pios na escola onde aprendem a uivar: desceu Saturno do seu céu a devorar os filhos, desamparados sem um Goya que os possa pintar, entregues ao frio abraço da terra; fica rendilhada a noite com as dores, mas nem uma réstia de sol por essas frestas entra; fui, no rasto das cotovias, a sentir o odor a terra queimada, esperando o renascer das sementes que não se deixaram arder no fogo da morte ou levar nos ventos empestados com futuros onde não cabiam; estão em greve os sorrisos, gelaram as palavras suaves, coagularam as cantigas, i o tempo todo procuro armas que não se troquem por dinheiro, outras não há para esta guerra.




Sem comentários: