La sensaçon que tenes
ye que todo
quanto dizes yá l liste
noutros lhibros. Mas
apuis cunsidras: tamien
l sol i ls páixaros
repíten todos ls dies
la mesma cantiga.
Albano Martins, Escrito a Vermelho
Traduçon de Fracisco Niebro
[an pertués:
A mesma canção
A sensação que tens
é de que tudo
quanto dizes já o leste
noutros livros. Mas
depois consideras: também
o sol e os pássaros
repetem todos os dias
a mesma canção.]
Mostrar mensagens com a etiqueta Albano Martins. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Albano Martins. Mostrar todas as mensagens
sexta-feira, 19 de novembro de 2010
terça-feira, 17 de novembro de 2009
Assi son las oucas
De las palabras
que daprendiste
solo ua
nun ten traduçon.
Quando traduzes
l amor, tu sabes
que ye yá outro l nome del.
Assi son las oucas
quando apodrécen.
Albano Martins, Assim são as Algas
Traduçon de Fracisco Niebro
[An pertués
Assim são as algas
Das palavras
que aprendeste
só uma
não tem tradução.
Quando traduzes
o amor, tu sabes
que é já outro o seu nome.
Assim são as algas
quando apodrécen.]
sexta-feira, 7 de março de 2008
L delor
Nun pongas l dedo
na frida. Deixa
l delor ceçar
an segredo.
Albano Martins, Palinódias, palimpsestos
Traduçon de Fracisco Niebro
[an pertués
Não ponhas o dedo
na ferida. Deixa
a dor respirar
em segredo.]
na frida. Deixa
l delor ceçar
an segredo.
Albano Martins, Palinódias, palimpsestos
Traduçon de Fracisco Niebro
[an pertués
Não ponhas o dedo
na ferida. Deixa
a dor respirar
em segredo.]
Subscrever:
Mensagens (Atom)