segunda-feira, 25 de abril de 2011

la manhana fui abaixando pula lharga nuite


dúran mais las nuites an que quedamos spiertos a spera de la manhana: nessa altura nien me dei de cuonta de que l die 25 de abril, ua quinta special, iba a ser repetido muita i muita beç: nessa nuite solo querie saber se íbamos a ganhar i cada minuto, cada feito, fui acumpanhado cun un fuogo que me deixaba a la borda de arder dun sfergante pa l outro; inda nun sabie, mas nesse die ampeçaba ua nuoba bida que solo algun tiempo apuis habie de benir arriba i me habie de lhebar a bibir algo que nunca me habie passado pula cabeça i a ancarnar ua prática rebolucionária que siempre manginara que habie de ser de outro modo: l mundo apersentou-se-me cun orde para ser demudado i you nada mais fiç que cumprir essa orde, que habie de durar quaije ua meia dúzia de anhos; trinta i siete anhos apuis, cuntino a tornar a essa nuite, puis fui eilha que me quedou na cabeça, minuto a minuto, yá que de l die 25 tengo ua eideia mais por alto, de todos na parada a spera de amboras que nun éran ciertas; quando salimos pa la rue, yá era tarde i las cousas stában mais ou menos assentes, solo habie que aguantar las cousas, puis inda podien zandar, i fui esse die 26 que durou anhos i anhos na lhuita por un mundo nuobo que l 25 de abril mos pormetiu; al modo que ls anhos pássan tamien ls feitos desse die ban quedando mais stória i menos bida, mais suonho i menos prática, a punto de l sou xefe tener benido a dezir por estes dies que se fura hoije nun haberie feito l golpe melitar, puis l paiç bieno a dar na situacion adonde stamos agora: claro que esse xefe nada antendiu de la stória, puis doutro modo saberie que nunca nada se cunquista dua beç para siempre i que l 25 de abril nun passou de l ampeço dun camino, l restro iba a depender de ls caminantes que benirien apuis i esses caminantes - nós própios - nun ténen feito grandes áfricas; al alrobés de muitos, cuido que l 25 de abril nun ten que ser lhembrado, puis l mais amportante ye lhuitar para que l 25 de abril de l anho que ben seia melhor do que l de astanho; nua altura an que l paiç stá a atrabessar mais ua lharga nuite, l 25 de abril ten que ser ua spera pula manhana, fazendo-la abaixar pula lharga nuite: se nós quejirmos, eilha ha de benir: la bandeira de la sprança inda ten campo, yá que la bandeira de l zánimo i de la depresson nun mos lhieban a bun lhado, deixando-mos inda pior do que stamos: tamien eiqui repito l dito mirandés, an rui(n) anho, buona cara.






2 comentários:

Fir disse...

Belíssimo testo, Amadeu.

Abraço.

Fir disse...

Grande testo, Amadeu.

Un abraço.