terça-feira, 14 de julho de 2009

L Guardador de Ganados XXXIII



Probes de las froles ne ls alegretes de ls jardins rigulares.
Parece que ténen miedo de la polícia…
Mas tan buonas que flúren de l mesmo modo
I ténen la mesma risa antiga
Que tubírun a la suolta pa l purmeiro mirar de l purmeiro home
Que las biu aparecidas i le topou lhebemente
Para ber se eilhas falában…

Fernando Pessoa [Alberto Caeiro, O Guardador de Rebanhos]
Traduçon de Fracisco Niebro



[an pertués:

Pobres das flores nos canteiros dos jardins regulares.
Parecem ter medo da polícia…
Mas tão boas que florescem do mesmo modo
E têm o mesmo sorriso antigo
Que tiveram à solta para o primeiro olhar do primeiro homem
Que as viu aparecidas e lhes tocou levemente
Para ver se elas falavam…]



1 comentário:

Anónimo disse...

Tambien se falou mirandês. Para cuntentamento de miles de portugeses i nun solo, ls pauliteiros de miranda ,grupo folclórico de dues Eigreijas çlocórun-se als Stados Ounidos para participar na maior fiesta de la diaspora pertuesa fura de Pertual .Passeórun ls sous trajes na Brodwai i beilórun na famosa praça ,TimeSquare.Fazirun jus á sue mimória nomeadamente á de l sou fundador Pde. Mourinho.