terça-feira, 17 de fevereiro de 2009

lhéngua d'agora


apuis muitos dies d'auga i cinza, hoije botei la lhéngua al sol, a ber se le salie aquel bafo a mofo que se le agarra cul tiempo i la houmidade: quedou a relhumbrar cumo huorta d'agosto apuis un refieirico; la lhéngua ye para se bibir agora, para falar de l tiempo de agora, para seguir cumigo an sítio nobre i nó scundida, ambergonhada: nun tengo que la prender na cadena de l tiempo an que era nino ou çterrá-la pa la tierra adonde se sumbrou an mi; eilha bieno cumigo pa la cidade, i agora stá-se a tornar ua lhéngua ourbana a puntos de yá saber andar de carro pula cidade grande, nun tener miedo de lhargas abenidas i de ls miles de uolhos que nien míran ou buonas tardes dan, i nun sentir yá falta de puiales a la puorta de casa que nun se dan bien cun estes aires chenos de broça; fui eilha, la lhéngua, que quijo benir cumigo i se m'agarrou un die que me meti por ende abaixo; a las bezes pregunta-me cumo era quando la dezien solo lhéngua de l campo, i you alhá le cunto, mas a la bezes custán-le a antender mundos que yá nien an museus puoden ser amostrados; outordie lhebei-la a ber aquel cinema an que ua pessona nace bielha i bai quedando nina i eilha dixo-me a la salida: sabes, you tamien me bou remoçando al modo que l tiempo passa, mas para esso nun me puodes meter na cadena de l tiempo antigo ou de ls spácios adonde bibírun mius abós, lhieba-me cuntigo puls mundos por adonde andas, i hás de ber cumo ls sei dezir de bien, bonda que me deias essa ouportenidade: doutro modo anfado-me i perdo la gana de bibir, derreada cul musgo i las patrielhas.


4 comentários:

Adelaide Monteiro disse...

Amadeu,
La tue cuonta stá mi angraciada.Haberás que me dar liçones de scrita. Se andebisse na scuola doutros tiempos iá tenie lhebado buonas muscardas por cada palabra mal!
La mie lhéngua bieno cumigo i tamien la lhiebo a todo l lhado.
Las mies culegas/amigas andan mi ambaídas a ler l blog, quieran daprander. Pediran que grabasse las cuontas i punisse alhá la boç.
Lembra-me que si l bou a fazer la buntade, cuitadicas!

Um beisico,

Adelaide

Almendra disse...

Mui bien, you tamien la liebo por onde bou i ye na mie léngua que falo muitas bezes. Quédan culs uolhos arregalados, mas la léngua yá se ri, yá ten proua, yá ye eigual a outra qualquiera. :))))

Amadeu disse...

Buonas nuites Adelaide,

Anque pouco tengas a daprender cumigo, podemos ir a la par, assi cumo quien bai de camino, que todo ye mais fácele.
La forma de las palabras bamos-las arresundando cul tiempo, l mais amportante ye l çumo que eilhas bótan i tu si que las sprimes bien.
Bota-le anton essa fala, que tamien te eirei a oubir.

Un beisico,
Amadeu

Amadeu disse...

Oulá Zé Chico,

You sei que lhiebas la fala cuntigo. Se nun la lhebarmos, yá biste cumo bai a ser custoso colgarmos la proua?
Tenemos que dezir i fazer cumo l outro: «a mi naide me calha...».

Un abraço,
Amadeu