terça-feira, 24 de novembro de 2009

Jogo de bola Amaricano

Pensares subre la Guerra de l Golfo

Aleluia!
Funciona.
Arrebentemos-le cun aqueilha merda toda.

Arrebentemos-le cula merda pul culo arriba

até le salir pul caralho de las oureilhas.

Funciona.
Arrebentemos-le cun aqueilha merda toda.
Eilhes afogórun-se na sue própia merda!

Aleluia.
L Senhor seia lhoubado por to las cousas buonas.

Çfazimos-le aqueilha merdice toda an merda.
Stan-la a quemer.

L Senhor seia lhoubado por to las cousas buonas.

Arrebentemos-le ls colhones an stelhaços de puolo,
Ne l caralho de stelhaços de puolo.

Cunseguimos.

Agora quiero que bengas eiqui i me beises na boca.

Agosto de 1991]

Harold Pinter [ousei la eideiçon pertuesa de Várias Vozes, ed. Quasi, 2006, p. 286, an traduçon de l anglés por Pedro Marques e Jorge Silva Melo]
Traduçon de Fracisco Niebro





[Futebol Americano

Uma reflexão sobre a Guerra do Golfo

Aleluia!
Funciona.
Rebentamos-lhes com aquela merda toda.

Rebentamos-lhes com a merda pelo cu acima
até lhes sair pela porra das orelhas.

Funciona.
Rebentamos-lhes com aquela merda toda.
Eles sufocaram na própria merda!

Aleluia.
O Senhor seja louvado por todas as coisas boas.

Desfizemos aquela porra toda em merda.
Estão a comê-la.

O Senhor seja louvado por todas as coisas boas.

Rebentamos-lhes os tomates em estilhaços de pó,
Na porra de estilhaços de pó.

Conseguimos.

Agora quero que venhas aqui e me beijes na boca.

Agosto de 1991]





Sem comentários: