Pensares subre la Guerra de l Golfo
Aleluia!
Funciona.
Arrebentemos-le cun aqueilha merda toda.
Arrebentemos-le cula merda pul culo arriba
até le salir pul caralho de las oureilhas.
Funciona.
Arrebentemos-le cun aqueilha merda toda.
Eilhes afogórun-se na sue própia merda!
Aleluia.
L Senhor seia lhoubado por to las cousas buonas.
Çfazimos-le aqueilha merdice toda an merda.
Stan-la a quemer.
L Senhor seia lhoubado por to las cousas buonas.
Arrebentemos-le ls colhones an stelhaços de puolo,
Ne l caralho de stelhaços de puolo.
Cunseguimos.
Agora quiero que bengas eiqui i me beises na boca.
Agosto de 1991]
Harold Pinter [ousei la eideiçon pertuesa de Várias Vozes, ed. Quasi, 2006, p. 286, an traduçon de l anglés por Pedro Marques e Jorge Silva Melo]
Traduçon de Fracisco Niebro
[Futebol Americano
Uma reflexão sobre a Guerra do Golfo
Aleluia!
Funciona.
Rebentamos-lhes com aquela merda toda.
Rebentamos-lhes com a merda pelo cu acima
até lhes sair pela porra das orelhas.
Funciona.
Rebentamos-lhes com aquela merda toda.
Eles sufocaram na própria merda!
Aleluia.
O Senhor seja louvado por todas as coisas boas.
Desfizemos aquela porra toda em merda.
Estão a comê-la.
O Senhor seja louvado por todas as coisas boas.
Rebentamos-lhes os tomates em estilhaços de pó,
Na porra de estilhaços de pó.
Conseguimos.
Agora quero que venhas aqui e me beijes na boca.
Agosto de 1991]
terça-feira, 24 de novembro de 2009
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário