Ua beç ua raposa andaba chena de sede i querie buer auga dun poço, mas nun le chegaba a l’auga. Tanto andubo que se caiu andrento de l poço i apuis nun fui capaç de salir dalhá. Passado algun tiempo passou puli ua cabra chena de sede, que le preguntou a la raposa:
- L’auga deste poço ye buona para buer?
- Claro que ye buona para buer, respundiu-le la raposa. Ye tan buona que you até buí demais.
La cabra nun quijo oubir mais nada i saltou lhougo para andrento de l poço. Mal agarrou la cabra andrento de l poço, la raposa lhougo le saltou para anriba i assi cunseguiu salir. La cabra quedou ne l fondo de l poço i dixo-le a la raposa:
- Amoleste-me, serbindo-te de mi para cunseguires l que queries.
- Talbeç, senhora Cabra, dixo-le la raposa, mas tu salteste lhougo pa l poço sin pensar. Parece-me que tenes mais pelos ne l beche do que miolhos na cabeça.
Porqui se bei que quando un buono i un malo fázen sociadade, l malo, an tiempo de deficuldades, trata de se salbar i defender ls sous antresses, i nun quier saber de l outro para nada, que ten de s’amanhar el solico.
(Fábula de Eisopo, amanhada)
Sem comentários:
Enviar um comentário