quarta-feira, 26 de setembro de 2007

Perdigon perdiu la pruma


Mote alheno

Perdigon perdiu la pruma,
Nun hai mal que le nun benga.


BUOLTAS

Perdigon que l pensamiento
Chubiu a un alto lhugar,
Perde cun que há-de bolar,
Ganha penas i tremiento.
Yá nien ten l atrebimiento
De que a bolar se mantenga:
Nun hai mal que le nun benga.

Bolar quijo a ua alta torre
Mas biu que staba zalado;
I, bendo-se tan çprumado,
Cun muita pena se muorre.
Se de queixas se secuorre
Arde an quanta lheinha tenga:
Nun hai mal que le nun benga.

Luís de Camões
Traduçon de Fracisco Niebro



[an pertués :
Mote alheio

Perdigão perdeu a pena,
Não há mal que lhe não venha.


VOLTAS

Perdigão que o pensamento
Subiu a um alto lugar,
Perde a pena do voar,
Ganha a pena do tormento.
Não tem no ar nem no vento
Asas com que se sustenha:
Não há mal que lhe não venha.

Quis voar a ua alta torre,
Mas achou-se desasado;
E, vendo-se depenado,
De puro penado morre.
Se a queixumes se socorre
Lança no fogo mais lenha:
Não há mal que lhe não venha.]

Sem comentários: