domingo, 4 de novembro de 2007

Lhebantou-se la galana


Lhebantou-se la galana
lhebantou-se alba
i bai lhabar camisas
ne l riu:
bai-las a lhabar alba.

Lhebantou-se la pimpona
lhebantou-se alba
i bai lhabar eináugas
ne l riu:
bai-las a lhabar alba.

(I) bai lhabar camisas,
lhebantou-se alba;
l’aire se las zbia
ne l riu:
bai-las a lhabar alba.

I bai lhabar eináugas;
lhebantou-se alba;
l’aire se las lhebaba
ne l riu:
bai-las a lhabar alba.

L’aire se las zbia;
lhebantou-se alba;
puso-s’alba an rábia
ne l riu:
bai-las a lhabar alba.

L’aire se las lhebaba;
lhebantou-se alba;
puso-s’alba danhada
ne l riu:
bai-las a lhabar alba.

D. Deniç
Traduçon de Fracisco Niebro


[an galhego-pertués:

Levantou-s’a velida
levantou-s’alva
e vai lavar camisas
eno alto:
vai-las lavar alva.

Levantou-s’a louçana
levantou-s’alva
e vai lavar delgadas
eno alto:
vai-las lavar alva.

(E) vai lavar camisas,
levantou-s’alva;
o vento lh’as desvia
eno alto:
vai-las lavar alva.

E vai lavar delgadas;
levantou-s’alva;
o vento lh’as levava
eno alto:
vai-las lavar alva.

O vento lh’as desvia;
levantou-s’alva;
meteu-s’alva em ira
eno alto:
vai-las lavar alva.

O vento lh’as levava;
levantou-s’alva;
meteu-s’alva em sanha
eno alto:
vai-las lavar alva.]

Sem comentários: