quarta-feira, 15 de fevereiro de 2012

Ls doze (04)


[Cuntina se la traduçon de l poema 'Ls Doze', de l poeta russo Aleksandr Blok [1880-1921], poema que ye por muitos cunsidrado ua de las obras primas de la poesie de l seclo XX]


04.

La niebe rebufa, l guiador de carruaije bózia
cun Vanka i Kátia ne l trenó!
I na carruaije lhieban
lhinternas eilétricas...
Á, á, arre!...

Cul capote de suldado rasgado
ten cara de burro.
Anrosca l bigote negro,
truoce lo
i adbirte se...

Eiqui stá Vanka, de cuostas lhargas!
Eiqui stá Vanka, l lhinguarudo.
Abraça la tue Kátia, cumbince la...

Eilha bota la cabeça para trás,
ls dientes deilha pequeinhos relhúzen cumo perlas...
Á, tu, Kátia, Kátia mie,
bochechuda!

Aleksandr Blok, zde la traduçon pertuesa feita zde l russo por Manuel de Seabra [Poetas Russos,Relógio d'Água, 1995]




Sem comentários: