Mas you, a lhuzir cul santo
Raio, an tierra de delor,
De cunfusion i de spanto,
Cumo hei-de cantar l canto
Que só se debe al Senhor?
Tanto puode l benefício
D’la Grácia, que dá salude,
Que manda la bida mude:
I l que you tomei por bício
Ye scaleira de bertude.
Fai chubir l natural
Amor, que tanto se prézia,
De la selombra al rial,
D’la particular beleza
Pa la Beleza giral.
Quede lhougo çpindurada
La fraita cun que serbi,
Á Jarusalen sagrada,
I cula lira dourada
Yá solo cantar de ti;
Nó preso i aferrolhado
Na Babilónia anfernal,
Mas yá de ls bícios zatado
I acá desta a ti lhebado,
La mie pátria natural.
I se l cachaço afazir
A anfelizes acidentes,
Duros, tiranos i ourgentes,
Zarrisque-se l que fazir
De l lhibro onde stan ls bibentes.
I, na mano bien al son
La lira santa i capaç
Doutra mais alta ambençon,
Calhe-se esta cunfuson,
Cante-se l tiempo de paç!
Ouba-me l pastor i l rei,
Ressone este cantar santo,
Mexa-se ne l mudo spanto;
Que de l que yá mal cantei
La mesma moda yá canto.
Solo a bós me quiero ir,
L Senhor que manda mais
An Sion, torre onde stais
I a que nun puodo chubir,
Se la mano nun me dais.
[Cuntina]
Luís de Camões
Traduçon de Fracisco Niebro
[an pertués:
Babel e Sião (5)
Mas eu, lustrado co’o santo
Raio, na terra de dor,
De confusão e de espanto,
Como hei-de cantar o canto
Que só se deve ao Senhor?
Tanto pode o benefício
Da Graça, que dá saúde,
Que ordena que a vida mude:
E o que tomei por vício
Me faz grau pera a virtude.
E faz que este natural
Amor, que tanto se preza,
Suba da sombra ao real,
Da particular beleza
Pera a Beleza geral.
Fique logo pendurada
A frauta com que tangi,
Ó Hierusalém sagrada,
E tome a lira dourada
Pera só cantar de ti;
Não cativo e ferrolhado
Na Babilónia infernal,
Mas dos vícios desatado
E cá desta a ti levado,
Pátria minha natural.
E se eu mais der a cerviz
A mundanos acidentes,
Duros, tiranos e urgentes,
Risque-se quanto já fiz
Do grão livro dos viventes.
E, tomando já na mão
A lira santa e capaz
Doutra mais alta invenção,
Cale-se esta confusão,
Cante-se a visão da paz!
Ouça-me o pastor e o rei,
Retumbe este acento santo,
Mova-se no mudo espanto;
Que do que já mal cantei
A palinódia já canto.
A vós só me quero ir,
Senhor e grão Capitão
Da alta torre de Sião,
À qual não posso subir,
Se me vós não dais a mão.]
segunda-feira, 20 de outubro de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário