La soledade nun acha a quien le dar la mano: alhá s'anfrisga muita beç l anfeliç pa que nun le duolan las palabras. Zatino na lhadeira de la manhana, ls arressaios apuntados a la nuite, a la niebe. Sento-me a la borda l carreiron, a spera que l tiempo abaixe i nun hai modo de l ber passar. An que tune se haberá metido, pa nun querer nada cumigo? Que tiempo ye l miu que nun sei que le fiç? Bala-me que nunca me cansa l filaduro i inda me sobra fuorça i gana pa zarredar la tejeira apuntada al filo. Cumo nunca paro de sonhar, ua tejeira de filos nada puode contra suonhos. De tanto, ato ls suonhos cun palabras als manuços a spera que le chegue l tiempo.
domingo, 12 de outubro de 2008
l filaduro
La soledade nun acha a quien le dar la mano: alhá s'anfrisga muita beç l anfeliç pa que nun le duolan las palabras. Zatino na lhadeira de la manhana, ls arressaios apuntados a la nuite, a la niebe. Sento-me a la borda l carreiron, a spera que l tiempo abaixe i nun hai modo de l ber passar. An que tune se haberá metido, pa nun querer nada cumigo? Que tiempo ye l miu que nun sei que le fiç? Bala-me que nunca me cansa l filaduro i inda me sobra fuorça i gana pa zarredar la tejeira apuntada al filo. Cumo nunca paro de sonhar, ua tejeira de filos nada puode contra suonhos. De tanto, ato ls suonhos cun palabras als manuços a spera que le chegue l tiempo.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário