Ah! cumo se m’alharga d'anho an anho
La pelegrinaçon que ye mie sina!
Cumo s'acúrtia i cumo al fin camina
Este miu brebe i bano çcurso houmano!
Gasta-se-me l'eidade i crece l danho;
Perde-se-me la yá pouca malzina;
Se por algue spriéncia se adebina,
Ye toda grande sprança grande anganho.
Cuorro atrás deste bien que nun s'alcança;
Al meio de l camino zaparece;
Mil bezes caio i perdo la cunfiança.
Quando el scapa, you tardo; i na tardança,
Se upo ls uolhos, a ber s'inda aparece,
Se me perde de bista i de la sprança.
Traduçon de Fracisco Niebro, 2002.
[an pertués:
A peregrinação cansada minha!
Como se encurta e como ao fim caminha
este meu breve e vão discurso humano!
Vai-se gastando a idade e cresce o dano;
Perde-se-me um remédio que inda tinha;
Se por experiência se adivinha,
Qualquer grande esperança é grande engano.
Corro após este bem que não se alcança;
No meio do caminho me falece;
Mil vezes caio e perco a confiança.
Se os olhos ergo, a ver se ainda parece,
Da vista se me perde e da esperança.]
Sem comentários:
Enviar um comentário