sexta-feira, 6 de abril de 2007

You nun sou you


You nun sou you. Sou este

que bai al miu lhado sin you lo ber:

que, uas bezes, bou a ber,

i que, a las bezes, squeço.

L que calha, sereno, quando falo,

l que perdona, doce, quando ódio,

l que passeia por adonde nun stou,

l que quedará de pies quando me muorra.


Juan Ramón Jiménez (1881-1958)

Traduçon de Fracisco Niebro



[Poema ne l oureginal Castelhano:

Yo no soy yo. Soy este

que va a mi lado sin yo berlo:

que, a veces, voy a ver,

y que, a veces, olvido.

El que calla, sereno, cuando hablo,

el que perdona, dulce, quando odio,

el que pasea por donde no estoy,

el que quedará en pie cuando yo muera.]

Sem comentários: