domingo, 9 de março de 2008

Salmos (018-1)



Pa l grande Cantador. Salmo de l serbo de l Senhor, Dabide,
que le dixo al Senhor las palabras deste cántico,
l die an que l Senhor l lhibrou de todos ls sous einemigos
i de las manos de Saul. Ende dixo:


De coraçon te amarei, á Senhor, mie fortaleza.
L Senhor ye la mie peinha, i l miu sítio fuorte,
miu lhibrador, miu Dius, miu lhapo adonde me guardo,
miu scudo, i la fuorça de mie salbaçon, la mie defénsia.
Chamei pul Senhor, que ye dino de lhoubor,
i de ls mius einemigos quedei lhibre.


Apertórun-me cordeles de muorte,
i rigueiros de Belial me asselumbrórun,
lúrias de l einfierno me arrochórun,
i botórun-me sous lhaços de muorte.
Na mie agonia chamei pul Senhor
i boziei pul miu Dius.
Zde l sou palaço oubiu la mie boç
i l miu choro chegou als sous oubidos.


Ende la tierra tembrou i fui sacudida,
i las raízes de ls montes bulhírun-se
por bias de la fuorça de sue rábia.
Chubiu fumo de sues narizes,
i de sue boca un fuogo deborador,
del salírun tiçones acesos.
Anclinou ls cielos i abaixou-se,
cun nubres negras ambaixo sous pies.
Botou-se acabalho nun querubin i bolou,
i bolou delgeiro nas alas de l aire.
Fizo de la scuridon l sou scundideiro
i cumo tienda, alredror del, augas fondas i nubradas.
Cul relhumbrar de sue perséncia
las nubres sparbórun-se
an graniço i tiçones acesos.


L Senhor troniou ne ls cielos
i l Altíssemo oupiu ue boç
graniço i brasas de fuogo caírun-se.
I atirou cun sues frechas i spantou ls einemigos,
botou sues centeilhas i fizo-los scapar.
Ende bírun-se las perfundas de l mar
i quedórun a las bista ls aliçaces de la tierra,
todo por, Senhor, por bias de tues amanaças,
i pul assopro d’aire de tues narizes.


Zde l alto, Dius anterbieno i arrecolhiu-me
sacou-se de las fuortes augas.
Lhibrou-me de miu poderoso einemigo,
i de mius atentadores mais fuortes do que you.
Achórun-me l die de la mie calemidade,
mas l Senhor fui l miu amparo.
Lhebou-me para un sítio seguro,
hibrou-me porque me querie bien.
L Senhor recumpensou-me pula mie justícia
i pula pureza de mie manos me ajudou,
porque guardei ls caminos de l Senhor,
i, pul pecado, nun me zbiei de l miu Dius.
Porque todos ls sous mandamientos stában delantre de mi
i nunca çpreziei las sues regras.
Tengo sido siempre sincero cun el
i guardei-me de la maldade.
L Senhor pagou-me pula mie justícia,
pula pureza de mies manos delantre de ls uolhos del.
Tu sós fiel cun quien te ye fiel,
i sós sincero cun quien ye sincero cuntigo.
Tu sós lhial cun quien te ye lhial,
mas cul malo amostras-te lhuitador.

(cuntina)



Sem comentários: